赞美诗(新编)史话(二百一十五)
第297首 心中阳光歌
There is Sunshine in my Soul today
经文:那光是真光,照亮一切生在世上的人。(约 1:9)
作者休伊特 (E.E.Hewitt,1851-1920)是美国卫理公会一位牧师的妻子,她毕业于美国费城女子师范,毕业时名列前茅,代表毕业生在毕业典礼上致词。她曾任中学教员多年,热心主日学和社会福利事业。在她任教时期,一次有个淘气学生闹课堂,挥起石板打到休伊持夫人的背上,使她有段时间卧床不起。有一天医生允许她可以在明媚的阳光下散步,她心情十分愉快,提起笔来写道:
今有日光照耀我心内,极大荣耀辉煌,
世上众光不能相比较,因耶稣是我光!
休伊特夫人曾写过许多圣诗,出版后由福音派作曲家为之谱曲,最早为她谱曲的是斯威尼(事略参阅第65首)。这首诗的调名为《阳光(SUNSHINE)》,也是斯威尼所谱。
《新编》里选有休伊特的诗三首:即第297、304、377等首。
第340首 已负十架歌
Jesus,I my cross have taken
经文:……“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架,来跟从我。”(可 8:34)
《已负十架歌》词作者是莱特牧师(事略参阅153首)。莱特是一位敬虔博学的牧师,多年在一穷苦的渔村工作。由于生活的坎坷以及他与渔民文化程度的悬殊,经常有些不愉快与磨擦,莱特却认为这是他应当背负的十字架,从主得到安慰,经常写诗自娱。1961年伦敦出版的《救世军军歌》中介绍说:“这首诗是莱特为纪念他的妻子而写。因她不顾家庭的反对,毅然决然与莱特牧师同到渔村,艰苦而愉快地为教会工作。”莱特牧师弥留之际,指着上天说:“平安、快乐 !”正是他“望变欢欣,祷变颂扬,信变见主,爱永长”实现之日。
这首诗所根据的经文是马可福音第10章第28节:“彼得就对他说:‘看哪,我们已经撇下所有的跟从你了。’”原诗共有六节中文采用了四节。中文词由杨荫浏于 1934年修改《颂主诗歌》本而成。
这首诗被认为是19世纪最流行的灵修圣诗,不但是因为它词意深刻,也因为它所配用感人的 曲调是梅因改编莫扎特的名曲选段。莫扎特(W.A.Mozart,1756-1791)乃奥国著名作曲家,素有神童之称。他的曲调流畅纯洁,光彩焕发,给人以向上快乐的感觉。他从他父亲那里承继过来的音乐兴趣和宗教、敬虔,使他在生活穷困潦倒、贫病交加之中仍不改其乐。他曾说:“纵使我的舌头已经尝到死的滋味,而我的创作仍是乐观的。”他在三十五年的短暂生命中共创作了各种音乐名曲六百多卷,曾应教会之请谱写了一部《安魂弥撒曲(REQUIEM)》。在他出生的奥地利第二大城萨尔茨堡以有许多莫扎特的遗迹而驰名于世。1991年12月5日是他逝世200周年,成为本世纪音乐界的大事。欧美各国都举行盛大的纪念会。我国报纸上也转载翻译《莫扎特的故事》。据说在纽约的林肯艺术中心从1991年1月27日至12月5日演奏莫扎特的全部作品总共有五百多场,许多印刷厂争先恐后出版他的作品。而莫扎特死时,却是十分孤单可怜,无人送葬,至今还不知道他埋葬的地方。维也纳墓园所立的莫扎特纪念碑是立在空墓之上。
另一说:莫扎特的学生们曾遍查莫扎特的作品,却没有找到这首《已负十架歌》的曲调。有的诗本说它是奈特(J.Knight,1812-1887)作于 1827年,又经梅因改编。下列有段故事:
有一位英国少女因信主耶稣,被不信主的父亲责骂,为了减少她对耶稣的爱,这位父亲就给她一首奈特谱写的歌曲叫她唱,歌名是《忘掉我吧》,曲谱就是这首ELLES.DE 。但出乎她父亲的意料,这位少女却将另外的词填到此谱上了,成为“耶稣,我已负起十架”。奈特也写过许多一般歌曲,中国过去常有人唱的《小船,像摇篮般地摇。 (Rocked in the Cradle of the deep)》就是奈特的作品。他是英国教会中的一位工作人员,1839年曾到美国纽约举行过9次演奏会。
乐谱改编者梅因 (H.P.Main,1839-1925),其父为乐谱出版商。他自幼喜爱音乐,16岁即作曲,一生都在其父的乐谱出版公司工作。他精通和声学,写过许多福音歌曲、圣歌及一般歌曲,编辑过赞美诗。
往期赞美诗内容回顾