2024年07月27日 欢迎光临杭州基督教会崇一堂
崇一堂愿景
  • 一个异象
  • 两个体系
  • 三个注重
  • 四个导向

每日灵修 | 1.29 我要能看见

  我要能看见

I Want To See

音频分享

 阅读经文 

马可福音 10:46-52

Mark 10:46-52

 

每日金句

耶稣说:“要我为你作什么?”瞎子说:“拉波尼,我要能看见。”

—可 10:51

"What do you want me to do for you?"Jesus asked him. The blind man said,"Rabbi, I want to see."

— Mark 10:51

巴底买一直都在大声喊叫,求耶稣可怜他,耶稣这样问他,乍一看来似乎有点奇怪。难道耶稣不知道巴底买是个瞎子吗?

耶稣当然知道他是个瞎子,然而,耶稣问这个问题,是要邀请巴底买认真想一想,并亲自告诉主他真正的需要。

巴底买在耶利哥城门行乞,可能已有一段漫长的历史——甚至可能有很多年了,他已习惯了向每一个人乞求一个钱币或一个饼;现在耶稣到了那里,他却可以祈求耶稣恢复他的视力——这就犹如祈求重拾他的生命。

你要耶稣为你做什么?我们每一个人都很想得到一些帮助或恩惠。或许耶稣能够为你解决一两件棘手的事情,例如,一个破碎的关系或一笔债务,祂当然可以做到!我们可以祈求耶稣帮助我们解决各种不同的难题,然而,耶稣邀请我们要坦诚面对自己,这样我们才可以有足够勇气面对祂。

我们实在需要神的怜悯和恩典,我们真的需要这样说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!”

所以,你可以来到耶稣面前,告诉祂你真正的需要——因为正是为了人类这个需要,祂途经此地,往耶路撒冷去。

Bartimaeus had been crying out to Jesus to have mercy on him. And Jesus' question to the man may seem a bit odd at first. Didn't Jesus realize that Bartimaeus was blind?

Jesus certainly knew the man was blind. But Jesus' question invited Bartimaeus to think about and tell the Lord what he really needed.

Bartimaeus had probably been asking for donations at the gate of Jericho for a long time—perhaps even years. He was in the habit of begging from everyone else for a coin or a piece of bread. But in the presence of Jesus, he could ask for his sight—and that basically meant asking for his life back.

What do you want from Jesus? All of us could use a little help or a favor. Maybe Jesus could even fix a thing or two like a broken relationship or financial debt. No doubt, he could! There are all kinds of things we could ask Jesus to help us with, but Jesus invites us to be ­honest enough with ourselves so as to be bold enough with him.

What we really need is God's mercy and grace. What we real­ly need to say is "Jesus, Son of David, have mercy on me!"

So go ahead, tell Jesus what you really need—because that is the reason why he was on the road, heading toward Jerusalem.

祷告 · Prayer

耶稣啊,感谢祢,因为祢看到我真正的需要,又使我自己也看得到。求祢赐我勇气去坦诚说出我的需要,并且呼求说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!”阿们。

摘自《每日箴言》

普世佳音出版