等待审核 赞美诗(新编)史话|《万福泉源歌》《归主蒙恩歌》《主是我万有歌》

Part01.
第28首 万福泉源歌
Come,Thou Fount of Every Blessing
经
文
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”(撒上 7:12)
《万福泉源歌》以它充实饱满的内容和轻松愉快的节奏得到许多人的喜爱。作者鲁宾逊牧师(R.Robinson,1735-1790)原是英国圣公会信徒。他幼年时父亲去世,寡母送他到一家理发店当学徒,但理发店的主人觉得他有读书的天赋而没有做理发师的能耐。他在17岁时,有一天听见怀特菲尔德(G.Whitfield)传福音时讲到“将来的忿怒”(参太 3:7)而受了感动,心里常感不安,但还犹疑不定。经过了三年的痛苦挣扎,终于在1755年20岁时因信主而内心得到快乐与平安。从此他开始热心布道,起先是在一所受加尔文(见第5首注①)影响较深的卫理公会工作,继而则转入独立宗,最后(1761-1790)终于成为一名大有能力的浸礼会牧师。他是一位自学成才的模范,一生好学不倦,虽没有进过大学的门,却能在大学生中间布道。在讲道方面,他是一位直言不讳的人,有人称他为当代的约拿。他所著《讲道集》、《基督神性论》、《浸礼会的历史》等都是有较高造诣的作品。但他写诗不多,《万福泉源歌》可以说是他总结个人重生得救的经验。从诗的内容还能看到当时卫斯理兄弟奋兴运动的热情,反映出“到如今耶和华都帮助我们”(参撒上 7:12)的坚强信心。
鲁宾逊一生精神饱满,但感情常易冲动。一次,他去旅行,坐在驿车中,对面一位妇女正在看着他所写的这首诗,但她并不知道对面的旅客就是这诗的作者。这位妇女很爱这首诗,还给鲁宾逊牧师看,并征求他的意见。鲁宾逊看了一眼就顾而言他,但这妇人仍不住地夸这首诗好。最后鲁宾逊说:“太太,几年前我是一个贫穷而又卑微的人,但我当时写这首诗的愉快心情,是世界上任何财宝都不能换来的。”说罢,他情不自禁地痛哭流涕起来。
这首诗所用的曲调是最早的一首美国民歌,调名《内特尔顿(NETTLET0N)》,用以纪念十九世纪初期著名布道家内特尔顿(Nettleton,1783-1844)。他曾编过一本供乡村教会崇拜使用的圣诗,用的民歌曲调,也可能是他自己配的和声,经韦思代为印刷出版。这就是五线谱本内注明韦思曲的由来。韦思(J.Weyth,1770-1858)青年时学印刷,以后自己编印教会乐谱。虽然信仰上是惟一神教派(见第25首注②),但他编印的乐谱,在当时教会中很受人欢迎,畅销一时。
这首诗的曲调有很强烈的民族风味,全曲只有两句,虽然简单,却能打动人。
①约翰·加尔文(J.CalVin,1509-1564),十六世纪宗教改革家,加尔文宗的创始人。1536年发表了主要神学著作《基督教原理》,否认罗马教会的权威。认为人的得救与否,贫穷与富贵,早已由神“预定”,实行长老管理教会。他的这一观点,被称为“预定论”。
②惟一神教派(神性惟一论):又译作“上帝惟一论”派(Unitarianism)。又简称“一位论”。从古教会内就有类似该教派的思想,认为耶稣只是一个人,否认耶稣是神,反对三位一体的传统教义。十七世纪以来流行于英美等国,成为一个教派。
Part02.
第224首 归主蒙恩歌**
Kneeling down,Humbling My Heart**
经
文
我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。(弗 4:7)
这首诗的歌词与曲调是辽宁省一位农村青年信徒路歌在1981年所写。1982年他献身进沈阳神学院,1986年毕业后,在苏家囤基督教会作传道工作。
路歌同工生于1954年,中学文化程度。他的父母亲是热心的基督徒,常劝他接受主。
他回忆在1980年上半年的一个主日,偶然跟着母亲到本地教会参加礼拜。当时他并不太明白牧师所讲的道理,但信徒之间热情和蔼的问候,却使他深受感动。以后他经常去聚会,逐渐体会信徒之间的真诚感情,并不只是出于礼节,而是因为有共同的喜乐的心情。这使他认真思考:这些年老体弱,经受过生活磨难的人为何能表现出如此的热情?这难道是人为的“精神作用”吗?他认真听讲道,反复读《圣经》,思想神的话语,终于找到了答案——神的恩典何等长阔高深,得到的人谁能不为之而喜乐?于是,他认罪悔改,于1981年4月受了洗,心里也满了赞美。以后,当他看到那些蒙恩的弟兄姊妹欢喜快乐地来聚会,联系到自己与他们同样得到了救恩带来的充实、甘甜、喜乐,感恩之情油然而生。当时他正在区文化馆学习音乐创作,内心的变化激发出创作热情,便写下了这首诗歌。
这首诗的主题基于蒙恩得救的经历。原稿只有两节(第一节及第二、三节内的一部分),后经扩充为三节。第一节描写人找到主的时候灵性的醒悟;第二节着重新生命与新生活;第三节展望信仰的前程,充满恩典与能力。曲调采用中国民歌风格,是明朗的,欢快的。旋律的起伏较大。首句从中央进入低音,第三句发展到高音,作者说他所以这样安排,为的是“使曲调亲切、清新、舒展;表达一个脱离罪恶辖制的人得以重生,进入自由、希望之中的那种乐观、向上的灵命”。原稿中经过音较多,后来作了些修改,成为一首比较朴实的中国赞美诗,很受北方农民信徒的欢迎。
Part03.
第300首 主是我万有歌
Jesus is all the World to Me
经
文
……有一朋友比弟兄更亲密。(箴 18:24)
这是威廉·汤普森(事略参阅第120首)流行最广的一首福音圣诗,是福建福州的布道家王载最先介绍给我国信徒的,登在王载所编的《复兴布道诗歌》第89首。第一句按英文直译为“耶稣是全世界于我,生命、喜乐、珍宝”,遥应使徒保罗所说的“我以认识耶穌基督为至宝”,然后唱颂这位至宝的良友。每节都以“主是我友”结束。曲调名《以利沙伯(ELIZABETH),用以纪念汤氏元配的妻子。
汤普森所写的赞美诗都是自己作诗,自己谱曲。他既是一位诗人,又是一位音乐家。
END
本文内容来源:《赞美诗(新编)史话》中国基督教两会出版
微信号丨杭州市崇一堂
互联网宗教信息服务许可证号:浙(2023)0000948