赞美诗(新编)史话|《圣哉三一歌》《近主十架歌》《活出基督歌》

Part01.
第1首 圣哉三一歌
Holy,Holy,Holy!Lord God Almighty
经
文
……他们昼夜不住地说:“圣哉,圣哉,圣哉,主神是昔在、今在、以后永在的全能者!”(启 4:8)
《圣哉三一歌》是一首伟大、庄严、雄壮、优美的颂歌。英国著名诗人丁尼生(A.Tennyson)称它为“世上最伟大的诗”。它是按照启示录所载和先知以赛亚所见异象(参启 4:8-11;赛 6:1-4)按诗意描写,是传神的杰作。可用于早晨礼拜的开始:“清晨我众歌声,穿云上达至尊”;也可作为一般的颂歌。
这首诗的词作者是英国希伯主教(R.Heber,1783-1826)。希伯出生于贵族世家,他的长兄是一位藏书家,家中存书十五万册,所以他自幼博览群书,擅长文学,在牛津大学读书时,曾得过诗歌奖。
希伯很有爱心,时常济助困难的人。年轻时,家人常替他把钱缝在衣服口袋里,不然,他在路上会把钱都掏出来帮助穷苦人。
希伯从大学毕业后,在他的故乡什罗普郡霍德尼特担任牧师16年。他曾写过五十七首圣诗,多半是在牧师任内写成的。他在任牧师期间,密切联系信徒群众,广交社会人士,名声甚好。1823年他被选任印度加尔各答主教,管理全印度教会教务,并在印度建立了第一座神学院,培训印度本地教牧人员。印度天气极其炎热,他常冒着酷暑奔赴各地宣教。1826年4月3日他在一处领礼拜,因人数众多,只能站在院内炎热的阳光下讲道,礼拜完毕回家后,到附近的水池游泳消暑,不幸心脏停止跳动,息劳回天家,终年仅43岁。
1827年,希伯的寡妻将他的遗稿在伦敦出版,是为英国教会所出版的第一本赞美诗集①,得到了广泛的赞扬,不论哪一宗派的赞美诗集,都争先采用他的圣诗。《新编》里除选用了这首希伯主教专为圣三一主日(圣灵降临节后第一个主日)所写的《圣哉三一歌》外,还有第67和167两首。
曲调是英国圣公会牧师、作曲家戴克斯(J.B.Dykes,1823-1876)特为这首诗所谱。戴克斯幼年时即在他祖父任牧师的教堂里参加唱诗班。他很有音乐天才,一首乐曲听完后就可以弹奏出来,少年时已任主教座堂琴师;入剑桥大学读书时,即以业余音乐家闻名。他曾组织剑桥音乐会,以吸引音乐家为教会曲贡献力量。
戴克斯大学毕业后(1847年)任圣公会牧师,兼任唱诗班指挥,后于英国达累姆(Durham)大学获音乐博士学位。他听说编辑《古今圣诗》的消息后,即投稿七首,都被采用。《古今圣诗》1875年再版时,他的曲子被采用多达六十首。他的圣公会高派②习尚曾引起教区主教和部分信徒的责难,但他的圣诗乐谱却被各教派人士争相采用,有的成为非常流行的曲调。由于他对教会工作成绩斐然,因此,死后被葬于圣奥斯瓦尔德教堂院中。
《新编》中的1、87、233、241、246、260、262、296、310等九首圣诗,都是戴克斯作品中最受人欢迎的曲调。
这首《圣哉三一歌》的调名为《尼西亚(NICAEA)》,以纪念主后325年在该地举行讨论三位一体教义的第一次基督教大会会议。
这首诗在我国早已有了好几种大同小异的译词。《新编》所用的是选自《普天颂赞》(旧版)第1首,由刘廷芳(事略参阅第165首)和杨荫浏(事略参阅第13首)二人合译。
①当时教会内只许唱诗篇或经文,还没有现代圣诗。
②高派(也称重仪派)。十九世纪英国圣公会内一部分人主张在教义、礼仪和规章上应较大量保持天主教的传统,要求维持教会较高权威和地位。另外有人则反对过分强调教会的权威、地位,不赞成高派恢复旧制的倡导,主张简化仪式,着重宣传福音,俗称低派,或称福音派。
Part02.
第216首 近主十架歌
Jesus,Keep Me Near the Cross
经
文
但我断不以别的夸口,只夸我们主耶穌基督的十字架。……(加 6:14)
这首诗是美国女盲诗人克罗斯比(事略参阅第11首)所写的最优美、最流行的圣诗之一。它的副歌“十字架,十字架,永是我的荣耀”是奋兴会上经常听到的短歌,三十年代我国教会已常唱颂。它是先由多恩(事略参阅第11首)谱好了曲调,再请克罗斯比作词。词曲配合得很好,所以把调名称为《近乎十架(NEAR THE CROSS)》。最初见于布雷德伯里所编的《明珠(BRIGH JEWELS)》一书,1869年在纽约出版。
《近主十架歌》共有四节,第一节讲到依傍主十架,只有基督宝血洗净万众罪愆;第二节作者谦卑地说自己信心小,但主爱不丢弃他;第三节是要在十架前祷告,思想救主宏恩;第四节讲要仰望、等候救主再来,同享天堂荣耀;副歌则指出了我们之所以罪得洗清,是惟靠耶稣宝血。
曲调平稳朴素,高潮是在副歌“十字架,十字架”,是发自虔敬信徒内心深处的呼声,使唱者、听者都受感动。
Part03.
第365首 活出基督歌*
May Thy Divine Life*
经
文
我们若活着,是为主而活……(罗 14:8)
这首诗的歌词作者是我国教会妇女前辈焦维真同工。
焦维真(1884-1970)是山东即墨县南乡旺瞳人,是山东最早信基督教的焦正果长老的长女。她毕业于潍县长老会女中,以及南京金陵女子神学院,曾在山东沂州府、东北营口等地传道,并在营口创办一所圣经学院,授课之余,旅访国内及南洋各地主领培灵聚会。1941年她去泰国领会时,因太平洋战争爆发,交通阻断,不能回国,就在泰国华侨教会中工作了六年。1946年她回国后,与毕路得等在上海江湾创办中华神学院,1947年又在上海创办中国基督教传道人修养院,供各地来的传道人食宿、灵修之用。
焦维真在南京时,曾与贾玉铭牧师合办《灵光报》,写过不少篇解经文章,也曾创作赞美诗多首,有的后来被收集在《圣徒心声》诗集中,这首诗即其中的一首,也是焦维真自己最喜欢唱的。它最早发表于《灵光报》,反映作者与主灵交时,被主的尊贵荣耀、深恩厚爱所感动,心灵里涌出诚实的敬拜和完全的喜乐,并愿再一次献上自己为主所用。诗的原名是《我于基督》,首句为“祢的生命藉我表扬”。由于现代汉语的发展,“表扬”在这里使用似不够妥贴,故改成“表彰”。这首诗原借用另一首赞美诗的曲调(即《新编》第352首的调子),编辑部想到这是一首中国同工的创作,最好能配上中国曲调。现在的曲是裴慧真姊妹所配。
裴慧真1941年生于上海一个教牧人员的家庭,从小学钢琴,并在教会内参加各种聚会,1956年受洗。她1965年毕业于沈阳音乐学院,以后一直在贵州省工作,曾任贵州省歌舞团的钢琴伴奏,近年来一直在贵州省艺术专科学校担任钢琴教师,以辛勤的努力培养了不少学生,已被评为副教授。她信仰虔诚,在工作中经常依靠神的带领,并说:“我希望自己能处处效法神,荣耀神,让别人在我的身上看到神。”她读了这首诗,特别受感动,愿意为它谱曲。
裴慧真因身居贵州,接触了一些少数民族、民歌曲调,因此产生用民族曲调改编赞美诗的愿望。她对比了一些少数民族音调以后,发现有的跳动过大,难以表达崇敬、庄严的感情;有的民歌要求用滑音、装饰音演唱,也不合适,最后决定采用这首布依族民歌曲调。
布依族是一个能歌善舞的民族,居住在贵州西南部,其村庄多依山傍水,风景秀丽,男女头上都裹着家织的格布长条帕,女人腰间围着乡花的围腰。布依族的音乐多为单声部,音调优美,节奏上多为三拍子。此曲原名《好花红》,是一首抒情歌曲,多用于欢快的场合。改编者为使它适应赞美诗的气氛,在保留主旋律、不影响民族音乐风格的同时,抹掉了一些经过音;考虑到赞美诗的音域不能太宽,把该曲的最高音也降低了,以便于学唱。
改编后的曲调相当优美,尤其适用于女声独唱或齐唱。它既描绘主的形像的荣美,又能唱出信徒一生一世跟主到底,随时随在为主发光的宿愿。
END
本文内容来源:《赞美诗(新编)史话》中国基督教两会出版
微信号丨杭州市崇一堂
互联网宗教信息服务许可证号:浙(2023)0000948