2026年07月03日 欢迎光临杭州基督教会崇一堂
崇一堂愿景
  • 一个异象
  • 两个体系
  • 三个注重
  • 四个导向

赞美诗(新编)史话|《赞美上主歌 》《许愿歌》

 

 

 

Part 01.

第19首 赞美上主歌

Praise to the Lord,the Almighty

 

凡有气息的,都要赞美耶和华。你们要赞美耶和华!(诗 150:6)

这首诗的作者尼恩德(J.Neander,1650-1680)是德国改革教会(属长老宗)著名教师,他生于德国不来梅城。少年时生活放荡,曾带领一群青年人到该城圣马丁教堂捣乱,但天长日久却被该堂牧师的讲道所感化,乃痛改前非,幡然悔悟归向救主,就在圣马丁堂当义工。他深受德国敬虔派的影响,得到许多宝贵的灵性经验,加强了他担任教会教师的信念,曾一度任拉丁文法学校(中学)校长;教学之余,热心为主见证,力求恢复德国在宗教改革时期的敬虔宗教生活。不久,迫害接踵而来,他被迫离职,躲藏于莱茵河畔的山洞里,该洞至今仍叫做“尼恩德洞”。1679年他虽然复职,但迫害不停,又健康不济,翌年即息劳归主,时年仅30岁。

 

尼恩德精于学术,工于诗文,擅长音乐,堪称为德国改革教会的第一位诗人。他生平写有圣诗六十余首,多数是尼氏自己谱写的曲调,至今在德国仍沿用不衰。这首《赞美上主歌》是他根据诗篇第一百零三篇第2节“我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠”,和诗篇第一百五十篇第6节“凡有气息的都要赞美耶和华”两节经文的要旨写成。这首诗就是他受迫害时(1680年)在山洞中所写的许多首圣诗中的一首,也就是他离开人世前所写的圣诗。

 

曲调是尼恩德自己选配的。1665年德国所出版的赞美诗集中就已经收有此曲,但尼恩德做了一些修改,经贝内特(W.S.Bennett)于1863年编辑《英国圣咏合唱曲》时,配上了和声。

 

 

 

 

Part 02.

第162首 许愿歌

  O Jesus,I Have Promised

 

你向神许愿,偿还不可迟延,因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。(传 5:4)

这首《许愿歌》是英国圣公会牧师约翰·博德(J.E.Bode,1816-1874)为他的两个儿子和一个女儿将受坚振礼(见第30首注①)而作,提醒他们不可忘记他们受洗时父母或教父、教母为他们所应许的誓言。所以有人认为,这是一首向青少年挑战的圣诗。博德于牛津大学毕业后被按立为牧师,历任多堂牧职,并曾在他的母校任辅导牧师。他曾因演讲而获奖,著有《演讲集》、《应时短诗》、《福音圣诗》等。他虽然是圣公会中的高派(见第1首注②),但这首诗却被各派信徒所乐于唱颂。

 

曲调是英国教会音乐家阿瑟·曼(A.H.Mann,1850-1929)所谱,本来是为配合《我爱听闻天使所传的故事,(I love to hear the story which angel voices tell)》一诗而用,故名《天使的故事》。阿瑟·曼也是毕业于牛津大学,后获荣誉艺术硕士学位,曾任剑桥大学国王学院礼拜堂及各地教堂管风琴师达五十三年,是研究韩德尔(事略参阅第75首)的权威,并将韩德尔的作品按年代编成目录。他收集了许多教会的赞美诗集。

 

他所编著的一首经文曲,因为有四十个声部而著名。阿瑟·曼还以善于组织发展男声唱诗班而誉满英伦三岛,且是英国圣公会赞美诗(1895)的音乐主编。

 

①坚振礼:在公教会和若干传统教派中为受过洗(特别是婴孩洗)的信徒。请主教或牧师为他们举行的按手礼,以表坚信不渝。

 

②高派(也称重仪派)。十九世纪英国圣公会内一部分人主张在教义、礼仪和规章上应较大量保持天主教的传统,要求维持教会较高权威和地位。另外有人则反对过分强调教会的权威、地位,不赞成高派恢复旧制的倡导,主张简化仪式,着重宣传福音,俗称低派,或称福音派。

 

 

END

 

 

 

本文内容来源:《赞美诗(新编)史话》中国基督教两会出版

微信号丨杭州市崇一堂

互联网宗教信息服务许可证号:浙(2025)0000534